DEUTSCHInstallationsanleitungMeldekontakt Set für SMA String-Monitore 3ENGLISHInstallationManualAlarm Contact Kit for SMA String-Monitors 12FRANÇAISI
14. An der Elektronikbaugruppe den Stecker desKabels auf die Stiftleiste X6 stecken.1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 1415. Die Schutzabdeckungen im SMA String-M
• Die Abdeckung entfernen.6. Die Abdeckung des rechten Blocks des DC-Lasttrennschalters entfernen.7. Einen Schlitz-Schraubendreher zwischen dieLasche
Table of Contents1 Information on this Document ... 131.1 Validity...
1 Information on this Document1.1 ValidityThis document is valid for the device type "SSM-U-AUXCONT" (Alarm Contact Kit for SMA String-Monit
1.4 NomenclatureComplete designation Designation in this documentAlarm Contact Kit for SMA String-Monitors • Alarm contact• ProductSMA String-Monitor
2.2 Safety InformationDanger to life from electric shock due to live voltageHigh voltages are present in the live components of the DC sub-distributio
4 Mounting Position and Cable RouteThe figure illustrates the mounting position and cable route in an SMA String-Monitor of device typeSSM-U-XX15. The
Procedure:1. Disconnect the inverter on the DC side (see inverter manual).2. Disconnect the SMAString-Monitor (see SMA StringMonitor manual). Do not
• Lead the conductor marked 1 of the pre-assembled cable into the alarm contactterminal for the switching contact 13, andtighten the screw (torque: 0.
14. On the electronic assembly, push the cable plugonto the pin header X6.1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 1415. Remount the protective covers in the SMA String
ΕΛΛΗΝΙΚΑΟδηγίεςεγκατάστασηςΣετ επαφών σηματοδότησης για SMA String-Monitor 67한국어설치매뉴얼SMA String-Monitor용 경보 접점 키트 76SMA Solar Technology AGMeldeLast
6. Take the cover off the right-hand block of the DCload-break switch.7. Insert a flat-blade screwdriver between thebracket and the alarm contact, and
Table des matières1 Remarques relatives à ce document... 221.1 Champ d’application...
1 Remarques relatives à ce document1.1 Champ d’applicationCe document est valable pour le type de produit «SSM-U-AUXCONT» (jeu de contact designalis
1.4 NomenclatureDésignation complète Désignation dans ce documentJeu de contact de signalisation pour leSMAString-Monitor• Contact de signalisation•
2.2 Consignes de sécuritéDanger de mort par choc électrique dû à une tensionLes composants conducteurs du sous-distributeur DC sont soumis à de hautes
4 Position de montage et chemin des câblesLa figure représente la position de montage et le chemin des câbles dans le SMA String-Monitor detype SSM-U-
Procédure:1. Mettez hors tension l’onduleur côté DC (voir les instructions de l’onduleur).2. Mettez hors tension le SMAString-Monitor (voir les inst
• Collez l'autocollant fourni indiquant les contacts de commutation 13 et 14, à l'extérieur,sur le couvercle de l'interrupteur-sectionn
13. Passez le câble dans les languettes de câble (voir chapitre4, page25).14. Sur le module électronique, enfichez la fiche surla barrette à broches
4. Démontez les capots de protection dans le SMAString-Monitor (voir instructions du SMAString-Monitor).5. Retirez le couvercle de l'interrupteu
Inhaltsverzeichnis1 Hinweise zu diesem Dokument ... 41.1 Gültigkeitsbereich...
Índice1 Indicaciones sobre este documento... 311.1 Área de validez...
1 Indicaciones sobre este documento1.1 Área de validezEste documento es válido para el modelo “SSM-U-AUXCONT” (juego de contacto de aviso paraSMA Stri
1.4 NomenclaturaDenominación completa Denominación utilizada en este documentoJuego de contacto de aviso para SMA String-Monitor• Contacto de aviso• P
2.2 Indicaciones de seguridadPeligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensiónEn los componentes conductores del subdistribuidor de CC exis
4 Posición de montaje y recorrido de los cablesEn la imagen está representada la posición de montaje y el recorrido de los cables de un modeloSSM-U-XX
Procedimiento:1. Desconecte el inversor del lado de la CC (consulte las instrucciones del inversor).2. Desconecte de la tensión el SMA String-Monitor
• Pegue el adhesivo suministrado con la inscripción para los contactos principales de corte13 y 14 en el exterior, sobre la cubierta del interruptor-s
13. Introduzca el cable por las bridas (consulte el capítulo4, página34).14. En el subgrupo del equipo electrónico,introduzca el conector del cable
4. Desmonte las cubiertas de protección del SMA String-Monitor (consulte las instrucciones delSMA String-Monitor).5. Retire la cubierta del interrupto
Índice1 Observações relativas a este documento ... 401.1 Aplicabilidade...
1 Hinweise zu diesem Dokument1.1 GültigkeitsbereichDieses Dokument gilt für den Gerätetyp "SSM-U-AUXCONT" (Meldekontakt Set für SMA String-M
1 Observações relativas a este documento1.1 AplicabilidadeEste documento aplica-se ao modelo de aparelho "SSM-U-AUXCONT" (conjunto de contac
1.4 NomenclaturaDesignação completa Designação neste documentoConjunto de contacto de comunicação paraSMAString-Monitor• Contacto de comunicação• Pro
2.2 Avisos de segurançaPerigo de morte por choque eléctrico devido a tensão existenteNos componentes condutores de tensão do subdistribuidorCC ocorre
4 Posição de montagem e caminho dos cabosA figura representa a posição de montagem e o caminho do cabo no SMAString-Monitor domodelo SSM-U-XX15. A po
5 Instalar o contacto de comunicação para interruptor-seccionador de CCPerigo de morte por choque eléctrico devido a tensão existenteNos componentes c
• Remover os parafusos da cobertura comuma chave Phillips (PZ1).• Remover a cobertura.6. Remover a cobertura do bloco imediatamente àdireita.7. Ligar
9. No bloco em que estava montado o manípulo rotativo, assentar o cabo de acordo com ocaminho do cabo (ver capítulo4, página43).10. No bloco em que
6 Desinstalar o contacto de comunicação parainterruptor-seccionador de CCPerigo de morte por choque eléctrico devido a tensão existenteNos componentes
6. Remover a cobertura do bloco direito dointerruptor-seccionador deCC.7. Enfiar uma chave de fendas entre a patilha e ocontacto de comunicação, pres
Indice1 Note relative al presente documento ... 501.1 Ambito di validità...
1.4 NomenklaturVollständige Benennung Benennung in diesem DokumentMeldekontakt Set für SMA String-Monitore • Meldekontakt• ProduktSMA String-Monitor •
1 Note relative al presente documento1.1 Ambito di validitàQuesto documento è valido per il tipo di apparecchio “SSM-U-AUXCONT” (contatto disegnalazio
1.4 NomenclaturaDenominazione completa Denominazione nel presente documentoSet contatto di segnalazione per SMA String-Monitor• Contatto di segnalazio
2.2 Avvertenze di sicurezzaFolgorazione mortale causa tensione applicataSui componenti sotto tensione del distributore secondario CC sono presenti ten
4 Posizione di montaggio e percorso dei caviLa figura mostra la posizione di montaggio e il percorso dei cavi nello SMA String-Monitor di tipoSSM-U-XX
Procedura:1. Disinserire l’inverter sul lato CC (v. le istruzioni dell’inverter).2. Disinserire lo SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA Stri
• Inserire i conduttori del cavopreconfezionato contrassegnati con 1 nelcollegamento del contatto di segnalazioneper il contatto di commutazione 13 es
14. Nel gruppo elettronico infilare il connettore aspina del cavo nella morsettiera X6.1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 1415. Rimontare i coperchi protettivi de
• Rimuovere il coperchio.6. Smontare il coperchio del blocco destro delsezionatore di carico CC.7. Infilare un cacciavite a taglio fra la linguetta e
Cuprins1 Indicaţii privind acest document... 591.1 Domeniul de valabilitate...
1 Indicaţii privind acest document1.1 Domeniul de valabilitateAcest document este valabil pentru tipul de aparate "SSM-U-AUXCONT" (Set conta
2.2 SicherheitshinweiseLebensgefährlicher Stromschlag durch anliegende SpannungAn den spannungsführenden Bauteilen des DC-Unterverteilers liegen hohe
1.4 DenumiriDenumire completă Denumire utilizată în acest documentSet contacte de semnalizare pentru aparateleSMA String-Monitor• Contact de semnaliza
2.2 Indicaţii de siguranţăPericol de moarte prin electrocutare din cauza aplicării tensiuniiComponentele purtătoare de tensiune ale subdistribuitorulu
4 Poziţia de montaj şi traseul cabluluiÎn figură sunt reprezentate poziţia de montaj şi traseul cablului la SMA String-Monitor, pentru tipulde aparat
Cum se procedează:1. Deconectaţi invertorul pe partea DC (vezi instrucţiunile invertorului).2. Deconectaţi aparatul SMA String-Monitor (vezi instrucţi
• Lipiţi autocolantul din setul de livrare cu inscripţia pentru contactele de semnalizare 13 şi14 în exterior pe masca comutatorului de întrerupere su
13. Treceţi cablul prin clemele de cablu (vezi capitolul4, pagina62).14. La nivelul modulului electronic, introduceţiştecherul cablului în regleta d
4. Demontaţi măştile de protecţie ale aparatului SMA String-Monitor (vezi instrucţiunileaparatului SMA String-Monitor).5. Scoateţi masca comutatorului
Πίνακας περιεχομένων1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ... 681.1 Τομέας ισχύος...
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο1.1 Τομέας ισχύοςΑυτό το έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής «SSM-U-AUXCONT» (σετ επαφών σηματοδότησηςγια SMA String-
1.4 ΟνοματολογίαΠλήρης ονομασία Ονομασία στο παρόν έγγραφοΣετ επαφών σηματοδότησης για SMA String-Monitor• Επαφή σηματοδότησης• ΠροϊόνSMA String-Monit
4 Montageposition und KabelwegIn der Abbildung ist die Montageposition und der Kabelweg im SMA String-Monitor vomGerätetyp SSM-U-XX15 dargestellt. Die
2.2 Υποδείξεις ασφαλείαςΕπικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία από τάσηΣτα υπό τάση εξαρτήματα του υποδιανομέα DC επικρατούν υψηλές τάσεις. Η επαφή μεεξα
4 Θέση τοποθέτησης και πορεία καλωδίωνΣτην εικόνα παρουσιάζεται η θέση τοποθέτησης και η πορεία των καλωδίων στο SMA String-Monitor του τύπου συσκευής
Διαδικασία:1. Απομονώστε τον μετατροπέα στην πλευρά DC από την τάση (βλ. οδηγίες του μετατροπέα).2. Απομονώστε το SMA String-Monitor από την τάση (βλ.
• Κολλήστε το αυτοκόλλητο που παραλάβατε με την επιγραφή για τις επαφέςενεργοποίησης 13 και 14 εξωτερικά πάνω στο κάλυμμα του αποζεύκτη φορτίου DC. Με
13. Περάστε το καλώδιο μέσα από τα στηρίγματα καλωδίων (βλ. κεφάλαιο4, σελίδα71).14. Στο ηλεκτρονικό συγκρότημα συνδέστε τοβύσμα του καλωδίου στη λω
4. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα από το SMA String-Monitor (βλ. οδηγίες του SMAString-Monitor).5. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αποζεύκτη φορτίου DC
목차1 본 문서에 대한 정보... 771.1 적용 범위...
1 본 문서에 대한 정보1.1 적용 범위이 문서는 장치 유형 "SSM-U-AUXCONT" (SMA String-Monitor용 경보 접점 키트)용입니다.1.2 대상 그룹이 문서에서 설명하는 작업은 적격한 기술자만 수행할 수 있습니다. 적격한 기술자가보
1.4 명명법전체 명칭 본 문서에서의 명칭SMA String-Monitor용 경보 접점 키트 • 경보 접점• 제품SMA String-Monitor • SMA String-Monitor• DC 하위 분배 장치2 안전2.1 사용 용도경보 접점은 SMA String-Moni
2.2 안전 정보감전으로 인한 생명의 위험DC 하위 분배 장치에서 전기가 통하는 부품에는 고압이 흐릅니다. 전압이 흐르는 부품을 만지면 감전으로 인해 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.• 제품에 대한 모든 작업 수행 시 적절한 개인 보호 장비를 착용하십시오.
Vorgehen:1. Den Wechselrichter DC-seitig freischalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).2. Den SMA String-Monitor freischalten (siehe Anleitung de
4 설치 위치 및 케이블 경로그림에서는 장치 유형 SSM-U-XX15의 SMA String-Monitor에서 장착 위치 및 케이블 경로를보여줍니다. 장착 위치 및 케이블 경로는 장치 유형 SSM-U-XX10의 SMA String-Monitor에대해서도 유사합니다.그림
3. 스크루드라이버를 사용하여 로터리 핸들위의 고정 메커니즘을 들어올리고 로터리핸들을 앞으로 당겨서 꺼냅니다.4. SMA String-Monitor의 보호 커버를 분리합니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).5. 로터리 핸들이 장착된 DC 부하 차단 스
• 선조립된 케이블에서 1로 표시된 컨덕터를 스위칭 접점 13의 경보 접점 단자에 연결하고 나사를 조입니다 (토크0.8Nm).12• 선조립된 케이블에서 2로 표시된 컨덕터를 스위칭 접점 14의 경보 접점 단자에 연결하고 나사를 조입니다 (토크 0.8Nm).8. 경보
14. 전자 어셈블리에서 케이블 플러그를 핀 헤더 X6로 누릅니다.1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 1415. SMA String-Monitor의 보호 커버를 다시 장착합니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).16. 로터리 핸들을 사각 볼트에 수
6. DC 부하 차단 스위치의 오른쪽 블록에서커버를 제거합니다.7. 브래킷과 경보 접점 사이에 일자 스크루드라이버를 넣고 스크루드라이버의 각도가10°를 넘지 않도록 하면서 아래로 눌러 경보 접점을 제거합니다.8. 전자 어셈블리에서 경보 접점의 케이블 플러그를 핀 헤더
SMA Solar Technologywww.SMA-Solar.com
• Den mit 1 beschrifteten Leiter desvorkonfektionierten Kabels in den Anschlussdes Meldekontakts für den Schaltkontakt13 führen und die Schraube festd
Komentáře k této Příručce