DEUTSCHInstallationsanleitungIFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 3ENGLISHInstallationManualIFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 12FRANÇAISInstructionsd’i
Vorgehen:1. Den DC-Unterverteiler freischalten (siehe Anleitung des DC-Unterverteilers).2. Einen Schraubendreher oder einenabgewinkelten Federstecher
9 Technische DatenString-SicherungNennstromstärke der String-Sicherungen 6ADC / 8ADC / 10ADC /12ADC / 15ADC /20ADC / 25ADC / 30ADCSicherungsch
Table of Contents1 Information on this Document ... 131.1 Validity...
1 Information on this Document1.1 ValidityThis document is valid for the following product types (inline fuse connector set):Product type• IFCON16S061
Symbol ExplanationIndicates a hazardous situation which, if not avoi-ded, can result in minor or moderate injuryIndicates a situation which, if not av
2.2 Safety InformationDanger to life from electric shock due to live voltageHigh voltages are present in the live components of the DC sub-distributio
3 Scope of DeliveryCheck the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact yourdistributor if the scope of delivery is
5 Requirements for the Mounting Location☐ Ambient temperature: ‒40°C to +55°C☐ The inline fuse connectors must not be in contact with surrounding obje
7 Disassembling the Inline Fuse ConnectorsDanger to life due to electric arcAn electric arc may occur when plugging or removing the DC connectors or t
8 Maintenance of Inline Fuse ConnectorsDanger to life due to electric arcAn electric arc may occur when plugging or removing the DC connectors or the
ΕΛΛΗΝΙΚΑΟδηγίεςεγκατάστασηςIFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 68한국어설치매뉴얼IFCON 인라인 퓨즈 커넥터 세트 16 78SMA Solar Technology AGInlineFuse-IA-xx-102
10 ContactYou can find the contact data at www.SMA-Solar.com.10 ContactSMA Solar Technology AGInstallation ManualInlineFuse-IA-xx-1020ENGLISH
Table des matières1 Remarques relatives à ce document... 221.1 Champ d’application...
1 Remarques relatives à ce document1.1 Champ d’applicationCe document est valable pour les types de produits suivants (jeu de connecteurs porte-fusibl
Symbole ExplicationConsigne de sécurité dont le non-respect peut ent-raîner des blessures corporelles graves voire mor-tellesConsigne de sécurité dont
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autoriséesqu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. T
Endommagement de l’installation photovoltaïque par des fusibles mal dimensionnésEn cas de fusibles incorrectement dimensionnés, des courants de retour
Le facteur de réduction de 0,55 s’applique jusqu’à un rayonnement maximal de 1200W/m2(moyenne horaire du rayonnement global horizontale). En cas d’u
Conditions préalables:☐ Les câbles de raccordement positifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés desconnecteurs DC positifs (pour plus d
Risque de brûlure dû à des connecteurs porte-fusible brûlantsLes connecteurs porte-fusible peuvent atteindre une température jusqu’à 90°C pendant lef
Endommagement des connecteurs porte-fusible dû à l’utilisation du spray nettoyantcontact ou d’autres produits nettoyantsCertains sprays nettoyants con
Inhaltsverzeichnis1 Hinweise zu diesem Dokument ... 41.1 Gültigkeitsbereich...
Índice1 Indicaciones sobre este documento... 311.1 Área de validez...
1 Indicaciones sobre este documento1.1 Área de validezEste documento es válido para estos tipos de producto (juego de conectores con fusibleintegrado)
Símbolo ExplicaciónAdvertencia que, de no ser observada, puedecausar la muerte o lesiones físicas gravesAdvertencia que, de no ser observada, puedecau
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA So
Daños en la planta fotovoltaica por fusibles dimensionados de manera incorrectaEn caso de fusibles dimensionados de manera incorrecta se pueden produc
El factor de reducción de 0,55 se aplica hasta una irradiación máxima de 1000W/m2 (valormedio por hora de la irradiación global horizontal). Si se p
Requisitos:☐ Los cables de conexión positivos de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados conconectadores de enchufe de CC positivos. Para obte
Peligro de quemaduras debido a conectores con fusible integrado calientesDurante el funcionamiento, los conectores con fusible integrado se calientan,
8 Mantenimiento de los conectores con fusibleintegradoPeligro de muerte por arcos voltaicosAl enchufar y desconectar bajo carga los conectadores de en
Fusible de stringRango de temperatura ‒40°C … +55°CAltura máxima sobre el nivel del mar** 4000m* 20A, 25A, 30A con espaciador** Al configurar l
1 Hinweise zu diesem Dokument1.1 GültigkeitsbereichDieses Dokument gilt für folgende Produkttypen (Sicherungssteckverbinder Set):Produkttyp• IFCON16S0
Índice1 Observações relativas a este documento ... 411.1 Aplicabilidade...
1 Observações relativas a este documento1.1 AplicabilidadeEste documento aplica-se aos seguintes modelos de produto (conjunto de conectores de ficha c
Símbolo ExplicaçãoAviso que, se não observado, poderá causar umalesão leve ou moderadaAviso que, se não observado, poderá causar da-nos materiaisCapít
Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, éconsiderada como desadequada e indevida.Os documentos fo
Danos no sistema fotovoltaico provocados por fusíveis mal dimensionados.Em caso de fusíveis mal dimensionados, é possível que correntes inversas demas
O factor de redução de 0,55 aplica-se até uma insolação máxima de 1200W/m2 (médiahorária da radiação global horizontal). Caso se perspectivem insola
Pré-requisitos:☐ Os cabos de ligação positivos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com osconectores de fichaCC positivos (ver informaçõe
Perigo de queimaduras devido a conectores de ficha com fusível quentesEm funcionamento, os conectores de ficha com fusível aquecem até 90°C. Tocar nos
8 Efectuar a manutenção dos conectores de ficha comfusívelPerigo de morte devido a arco eléctricoPode ocorrer um arco eléctrico ao encaixar ou desenca
Fusível de stringDimensões do conector de ficha com fusível1500VCC26,4mm x 220,0mm30,0mm x 220,0mm*Corrente atribuída máxima por fusível 0,55 x
Symbol ErklärungWarnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu einerleichten oder mittleren Verletzung führen kannWarnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sach-sc
Indice1 Note relative al presente documento ... 511.1 Ambito di validità...
1 Note relative al presente documento1.1 Ambito di validitàIl presente documento vale per i seguenti prodotti (set di connettori per fusibile):Tipo pr
Simbolo SpiegazioneAvvertenza di sicurezza la cui inosservanza puòprovocare lesioni leggere o medie.Avvertenza di sicurezza la cui inosservanza puòpro
La documentazione in allegato è parte integrante del prodotto. La documentazione deve essereletta, rispettata e conservata in modo tale da essere semp
Danneggiamento del terminale CC a causa dell’uso di detergenti per contatti o di altritipi.Alcuni detergenti contengono sostanze che sciolgono la plas
Per il dimensionamento, tenere conto della resistenza alla corrente inversa dei moduli FV.Fattore di riduzione aggiuntivo in caso di altitudine di ins
5. Inserire l’altra estremità del connettore per fusibile nel terminale CC della distribuzionesecondaria CC. Il connettore per fusibile scatta in posi
Procedura:1. Disinserire la distribuzione secondaria CC (v. le istruzioni della distribuzione CC).2. Inserire un cacciavite a taglio da 3,5mm o untir
9 Dati tecniciFusibile di stringaIntensità di corrente nominale dei fusibili distringa6ACC / 8ACC / 10ACC /12ACC / 15ACC /20ACC / 25ACC / 30AC
Cuprins1 Indicaţii privind acest document... 601.1 Domeniul de valabilitate...
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssengelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
1 Indicaţii privind acest document1.1 Domeniul de valabilitatePrezentul document este valabil pentru următoarele tipuri de produs (set de conectori de
Simbol ExplicaţieAvertisment a cărui nerespectare poate duce la vat-ămări corporale de gravitate uşoară sau medieAvertisment a cărui nerespectare poat
Orice altă utilizare a produsului în afara celei descrise în secţiunea Utilizare conformă esteconsiderată neconformă.Documentaţiile ataşate constituie
Defectarea instalaţiei fotovoltaice în cazul dimensionării greşite a siguranţelorDacă siguranţele sunt greşit dimensionate, curenţii inverşi prea mari
Dimensionarea siguranţelor la o înălţime de instalare de până la 2.000mLa o înălţime de instalare de până la 2.000m, atunci când se dimensionează si
Cum se procedează:1. Deconectaţi subdistribuitorul DC (vezi instrucţiunile subdistribuitorului DC).2. Cu ajutorul unui aparat de măsură adecvat, măsur
Pericol de arsuri din cauza conectorilor de siguranţe fiebinţiÎn timpul funcţionării conectorii de siguranţe se încing până la 90°C. Atingerea conecto
Deteriorarea conectorilor de siguranţe prin utilizarea de sprayuri de curăţat contactesau de alte produse de curăţareAnumite sprayuri de curăţat conta
Πίνακας περιεχομένων1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ... 691.1 Τομέας ισχύος...
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο1.1 Τομέας ισχύοςΑυτό το έγγραφο ισχύει για τους ακόλουθους τύπους προϊόντων (σετ βυσμάτων ασφαλειών):Τύπος προϊόντος•
Beschädigung der DC-Steckverbinder durch Verwendung von Kontaktreinigern oderanderen ReinigungsmittelnIn einigen Kontaktreinigern oder anderen Reinigu
Σύμβολο ΕπεξήγησηΠροειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη τηςοποίας μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρότραυματισμόΠροειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη
Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφηάδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες ε
Κίνδυνος-θάνατος από βολταϊκό τόξοΚατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC ή των βυσμάτων ασφαλειών υπόφορτίο και σε περίπτωση σύνδεσης τ
Εικόνα 8 : Στοιχεία του παραδιδόμενου εξοπλισμούΘέση Αριθμός ΟνομασίαA 16 Βύσμα ασφαλειώνB 1 Οδηγίες εγκατάστασης4 Σχεδιασμός των ασφαλειώνΤα βύσματα
5 Απαιτήσεις για το σημείο εγκατάστασης☐ Θερμοκρασία περιβάλλοντος: ‒40°C έως +55°C☐ Τα βύσματα ασφαλειών δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με αντι
7. Στερεώστε το καλώδιο στοιχειοσειράς στη ράγα στερέωσης καλωδίων (βλ. εγχειρίδιο χειρισμούτου υποδιανομέα DC). Προσέξτε τη διάταξη και τη στερέωση τ
Διαδικασία:1. Απομονώστε από την τάση τον υποδιανομέα DC (βλ. οδηγίες του υποδιανομέα DC).2. Για την αφαίρεση εισάγετε ένα κατσαβίδι ή ένακατσαβίδι κε
9 Τεχνικά χαρακτηριστικάΑσφάλεια στοιχειοσειράςΟνομαστική ένταση ρεύματος των ασφαλειώνστοιχειοσειράς6ADC / 8ADC / 10ADC /12ADC / 15ADC /20ADC /
목차1 본 문서에 대한 정보... 791.1 적용 범위...
1 본 문서에 대한 정보1.1 적용 범위이 문서는 다음 제품 유형 (인라인 퓨즈 커넥터 세트)용입니다.제품 유형• IFCON16S0610• IFCON16S0810• IFCON16S1010• IFCON16S1210• IFCON16S1510• IFCON16S2010• IF
• Maximaler Bemessungsstrom pro Messkanal des Geräts• Maximaler Strom für das GerätDie Rückstromfestigkeit von PV-Modulen muss bei der Auslegung beach
기호 설명지시를 준수하지 않을 경우 중경상을 입을 수있는 위험한 상황을 나타냅니다.지시를 준수하지 않을 경우 재산 손실이 발생할 수 있는 상황을 나타냅니다.적격한 기술자만 수행해야 하는 작업에 대해설명된 섹션특정 주제나 목적과 관련하여 중요하지만 안전과는 관련이 없는
2.2 안전 정보감전으로 인한 생명의 위험DC 하위 분배 장치에서 전기가 통하는 부품에는 고압이 흐릅니다. 전압이 흐르는 부품을 만지면 감전으로 인해 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.• 제품에 대한 모든 작업 수행 시 적절한 개인 보호 장비를 착용하십시오.
다른 세정제가 포함된 접점 클리너 사용으로 인한 DC 커넥터 손상일부 접점 클리너 또는 기타 세정제에는 DC 커넥터의 플라스틱을 분해시키는 성분이포함되어 있을 수 있습니다.• DC 커넥터를 청소할 때 접점 클리너 또는 기타 세정액을 사용하지 마십시오.3 인도 범위인도
2,000m 이상 고도 설치 시 보충 감소 계수2,000m 이상 고도 설치 시 퓨즈 정격을 정할 때는 100m당 0.5 %의 추가적인 감소 계수를 고려해야 합니다.자세한 정보는 기술 정보 "IFCON 인라인 퓨즈 커넥터 세트 16"을(를) 참조하
7. 스트링 케이블을 케이블 지지 레일에 고정합니다 (DC 하위 분전반의 운영 매뉴얼참조). 인라인 퓨즈 커넥터의 과열을 방지하기 위해 스트링 케이블의 배치와 고정을 준수하십시오.8. PV 모듈 연결 케이블의 각 DC 커넥터에 대해 단계를 수행합니다.7 인라인 퓨즈 커
절차:1. DC 하위 분전반을 분리합니다 (DC 하위 분전반 매뉴얼 참조).2. 스크루드라이버 또는 꺾인 스크루드라이버 (날 폭: 3.5mm)를 DC 커넥터의 측면 슬롯 중 하나에 넣고 인라인 퓨즈 커넥터를똑바로 잡아당겨서 꺼냅니다. 스트링 케이블을 잡고 당기지 마십
9 기술 데이터스트링 퓨즈스트링 퓨즈의 정격 전류 강도 6ADC / 8ADC / 10ADC /12ADC / 15ADC /20ADC / 25ADC / 30ADC퓨즈 특성 gPV인라인 퓨즈 커넥터의 크기 1,000 VDC26.4mm x 175.0mm인라인
SMA Solar Technologywww.SMA-Solar.com
4. Das passende Ende des Sicherungssteckverbinders auf den konfektionierten DC-Steckverbinder stecken. Dabei rastet der Sicherungssteckverbinder hörba
Komentáře k této Příručce